روزنامه کائنات
8

صفحه آخر

۱۴۰۲ چهارشنبه ۲۳ اسفند - شماره 4565

با یک سریال ۶ قسمتی؛

کیت وینسلت در نقش یک دیکتاتور خودشیفته به تلویزیون بازگشت


  با پخش نخستین قسمت سریال «رژیم» به کارگردانی استفن فریرز از شبکه اچ‌بی‌او، کیت وینسلت در نقش یک دیکتاتور خودشیفته دیده شد.
به گزارش هالیوود ریپورتر، کیت وینسلت به تلویزیون بازگشته و این بار، نقش شخصیتی را بازی می‌کند که پیش از این هرگز بازی نکرده بود.
نویسنده و تهیه کننده اجرایی سریال «رژیم» که ابتدا عنوان «کاخ» برایش درنظر گرفته شده بود، ویل تریسی است و داستان یک سال زندگی در یک کاخ حکومتی مدرن و اروپایی را تصویر می‌کند.
هیو گرانت، ماتیاس شوئنارتز، گیوم گالین و نامزد اسکار آندریا رایزبورو دیگر بازیگران «رژیم» هستند.
صحنه آغازین سریال «رژیم» با طنز ژئوپلیتیک در کشوری خیالی در اروپای میانه آغاز می‌شود: یک سرباز (با بازی ماتیاس شوئنارتس) به کاخ بزرگ حاکم پوپولیست این کشور خیالی آورده می‌شود - با یک موسیقی شوم و سپس عجیب - و به وی گفته می‌شود که دارند هوا را از سموم دفع می‌کنند.
النا که صدراعظم این رژیم است، وقتی در رسانه‌های تحت کنترل دولت دیده می‌شود و برای مردمش روی صحنه اجرا می‌کند (علیرغم اتهامات جهانی علیه رژیم او) جلب توجه می‌کند، اما درون دیوارهای کاخ، او به طور فزاینده‌ای پارانوئید و بی‌ثبات است و باور دارد کپک موجود در هوا او را مسموم می‌کند و در همین حال وانمود می‌کند برای پسر یکی از کارکنانش (آندریا رایزبورو) نقش مادر را ایفا می کند.
وینسلت می‌گوید وقتی برای اولین بار فیلمنامه «رژیم» نوشته ویل تریسی که نویسنده فیلمنامه های «جانشینی» و «منو» بوده است، خواند، متوجه شد هرگز به چیزی شبیه آن برخورد نکرده بود. او می‌گوید تحقیقاتی که از علاقه شخصی تریسی برای بلعیدن کتاب‌هایی درباره حکومت‌های استبدادی، رهبران استبدادی و دولت‌های تمامیت‌خواه نشأت می‌گیرد، او و دیگر نویسندگان را به خلق صحنه‌های تند، خنده‌دار، سریع و هوشمندانه این سریال رساند.
این بازیگر می‌گوید: هرگز با شخصیتی این قدر منحصربه‌فرد، غیرمعمول، تا این حد غیرقابل تصور و منفور برخورد نکرده‌ام. فقط می‌دانستم باید او را طور دیگری بسازم. باید کاری باشد که پیش از این هرگز انجام نداده بودم. واقعا باید خودم را بترسانم و به چالش بکشم.
وی می افزاید: نگرانی زیادی درباره این که چگونه قرار بود این نقش را بازی کنم، وجود داشت.
وینسلت می‌دانست که الینا نمی‌تواند فردی اهل هق هق و داد و فریاد باشد، او می‌گوید: این برای من جالب نبود، او فردی است که باید احساس کند که یک روکش دارد که بتواند واقعاً حس ناراحتی و لرز در شما ایجاد کند.
این سریال ۶ قسمتی است ولی وقتی از وینسلت پرسیده شد که آیا او آن را یک سریال محدود می‌بیند یا خیر، وی می‌گوید: تنها چیزی که می‌توانم بگویم این است که کاملاً بازی در نقش النا را دوست داشتم. من عاشق تلویزیون و کار با اچ‌بی‌او هستم.
وی در ادامه گفت: لذت بزرگ تلویزیون برای بازیگر یک لذت واقعی است، زیرا فیلمنامه خیلی بیشتر است و داستان بیشتری دارید و بیشتر می‌توانید با آن بازی کنید. با یک فیلمنامه‌ای که شاید ۱۰۰ تا ۱۲۵ صفحه باشد؛ مگر اینکه توسط آرون سورکین نوشته شده باشد، که معمولاً حدود ۲۵۰ صفحه است، خیلی کارها می‌شود انجام داد.
وینسلت از کار تلویزیونی خود به عنوان یک تجربه همه‌جانبه یاد کرد که وقتی در تلاش بود تا از انزوای پاندمی کرونا بیرون بیاید، به او کمک کرد. وی درباره شمار بازیگران و گروه تولید تلویزیونی که یک زمان طولانی فیلمبرداری را در برمی‌گیرد به عنوان تجربه‌ای برای کنار آمدن با هم، پیدا کردن ریتم مناسب و گوش دادن به یکدیگر یاد کرد و افزود: من این تجربه را دوست دارم. من عاشق به اشتراک گذاشتن فضایی با تعداد زیادی از افراد هستم. بازگشت از کووید، برای من خیلی معنی داشت. دلم برای این فضا تنگ شده بود. من به این ارتباط نیاز داشتم.

نامزدهای بوکر بین‌المللی معرفی شدند
  نامزدهای اولیه بوکر بین‌المللی درحالی اعلام شدند که نویسندگان اهل آمریکای جنوبی بخش قابل‌توجهی از فهرست را به خود اختصاص داده‌اند.
فهرست نامزدهای اولیه جایزه ادبی بوکر بین‌المللی درحالی اعلام شد که نویسندگان اهل آمریکای جنوبی یک‌چهارم از نامزدها را تشکیل می‌دهند.
«گاردین»‌ نوشت، «سلوا آلمادا»‌،‌ شاعر آرژانتینی با «رودخانه نیست»، «رودریگو بلانکو کالدرون»‌ نویسنده ونزوئلایی با «همدردی»، «ایتمار ویرا جونیور»‌ نویسنده برزیلی با «گاوآهن خمیده»‌ و «گابریلا وینر» خبرنگار اهل پرو با «کشف‌نشده» از جمله نویسندگانی به شمار می‌روند که در فهرست نامزدهای نهایی جایزه ادبی قرار گرفتند که به بهترین رمان‌ها و مجموعه داستان‌های کوتاه سراسر جهان اهدا می‌شود که به زبان انگلیسی ترجمه و در بریتانیا یا ایرلند منتشر شده‌اند. «کایروس»‌ نوشته «جنی ارپنبک»‌ نویسنده آلمانی که توسط «مایکل هافمن»‌ ترجمه شده است، «استخوان نقره»‌ به قلم «آندری کورکف»‌ نویسنده اوکراینی و به ترجمه «بوریس دریلوک»‌ در کنار «دیکتاتوری که فرامی‌خواند»‌ نوشته «اسماعیل کاداره» نویسنده آلبانیایی و ترجمه «جان هاجسون»‌ از دیگر آثاری به شمار می‌روند که به عنوان نامزدهای اولیه بوکر بین‌المللی امسال با یکدیگر به رقابت می‌پردازند.
این فهرست با «خانه در جمیتو»‌ نوشته «دومنیکو استارنون»،‌ «شب‌های سفید» به قلم «اورسلا هونک»، «چیزهایی که ترجیح می‌دهم به آن‌ها فکر نکنم» اثر «جنته پوستوما»،‌ «گمشده در من»‌ نوشته «ورونیکا رایمو»، «Mater 2-10» نوشته «هوانگ سوک یانگ»‌ نویسنده اهل کره جنوبی و «جزئیات» اثر «ایال گنبرگ» تکمیل می‌شود. نویسندگان و مترجمان برگزیده هر کدام ۲۵,۰۰۰ پوند دریافت خواهند کرد. به نویسندگان و مترجمانی که به فهرست نامزدهای نهایی راه پیدا می‌کنند نیز ۲,۵۰۰ پوند اهدا خواهد شد. ۶ نامزد نهایی جایزه بوکر بین‌المللی در نهم آوریل معرفی خواهند شد و اثر برگزیده نیز در جریان مراسمی در لندن در بیست و یکم ماه می اعلام خواهد شد. از برندگان سابق جایزه بوکر بین‌المللی به «هان کانگ»‌ نویسنده اهل کره جنوبی و «اولگا توکارچوک»‌ نویسنده لهستانی می‌توان اشاره کرد. سال گذشته این جایزه به «پناهگاه زمان»‌ نوشته «جیورجیو گوسپودینوو»‌ اهدا شد.

ارسال دیدگاه شما

عنوان صفحه‌ها
30 شماره آخر
بالای صفحه